Разлика между версии на „Беседа:Примерен ден (Йори)“
м |
(Нова тема →Първа редакция на примерния ден.) |
||
Ред 19: | Ред 19: | ||
нека всеки сподели коя система предпочита - кратката на латиница или пълна на български. Аз смятам, че кратката дава по-добра читаемост на текста; съответно пълната го претрупва в случаите на по-завъртяни посоки. --[[Потребител:Dido|Dido]] ([[Потребител беседа:Dido|беседа]]) 17:37, 15 юли 2015 (EEST) | нека всеки сподели коя система предпочита - кратката на латиница или пълна на български. Аз смятам, че кратката дава по-добра читаемост на текста; съответно пълната го претрупва в случаите на по-завъртяни посоки. --[[Потребител:Dido|Dido]] ([[Потребител беседа:Dido|беседа]]) 17:37, 15 юли 2015 (EEST) | ||
+ | |||
+ | == Първа редакция на примерния ден. == | ||
+ | |||
+ | Ползвал съм специфичен израз за добавяне на оцветен текст - нека той ни бъде основния инструмент за залепяне на коректорски забележки. | ||
+ | Можем да възприемем следната схема за корекции: | ||
+ | * коректора добавя текст в жълто; | ||
+ | * ако пишещия приеме коментара, коригира и променя цвета на зелен; ако го отхвърли, само променя цвета на червен; | ||
+ | * коректора преглежда и изтрива коментарите си (приети или не) | ||
+ | |||
+ | Засега съм коментирал следните неща в статията: | ||
+ | * Липса на посоки, дистанции и време. Изрази от сорта "наблизо", "вляво", "не след дълго" са относителни и смятам, че трябва да бъдат заменени от време, дистанция и посока, желателно комбинирани (примерно: "наблизо"->"на 100 м, NW"). | ||
+ | * Моето виждане е, че описанието трябва да следва линия време/дистанция. Всеки важен обект трябва да бъде отбелязан следвайки оста "време/дистанция" спрямо началото или спрямо по-предишен обект, примерно "достигаме Белева поляна (1:35h, 2.3 км от началото)", "достигаме чешмата Мечулица (0:30h, 700 м от Белева поляна). | ||
+ | Особено внимание трябва да се обърне на следните обекти: | ||
+ | * лесно различими опорни точки - сграда, връх, характерен разклон или други обекти. Тях да отбелязваме с описание и време/дистанция по времевата ни ос. | ||
+ | * кръстопъти/места на смяна на посоката. Там освен време/дистанция, е добре да се даде новото направление (ако е нужно, и старото). Направленията трябва да се дават като картен азимут (примерно направление 245°, SW или азимут 245°, SW); | ||
+ | * варианти на преминаване - по-кратки или по-дълги. | ||
+ | * варианти за напускане на маршрута (тип пътека, към - селище/обект, направление, време, посока и дължина) | ||
+ | |||
+ | Моля Йори да огледа и оцени забележките в този дух и ако ги намери адекватни - да промени текста надолу (това да не замърсявам текста надолу с еднотипни забележки). | ||
+ | |||
+ | --[[Потребител:Dido|Dido]] ([[Потребител беседа:Dido|беседа]]) 18:19, 15 юли 2015 (EEST) |
Версия от 17:19, 15 юли 2015
Съдържание
Беседата е отворена за коментари
Снимки и стрелки
Една закачка относно снимките. Според мен маркирането със стрелки е добра идея. Имайте предвид обаче, че в ebook-рийдърите екрана е BW и цветните стрелки ще изглеждат другояче. В този смисъл е добре да измислим фиксирана цветова схема за стрелките, която със сигурност ще е различима на чернобелия екран. Примерно - запълнена светла стрелка с тъмен кант (тип 1) и запълнена тъмна стрелка със светъл кант (тип 2). Който има идеи как да решим този проблем, моля да сподели. --Dido (беседа) 17:14, 15 юли 2015 (EEST)
Снимки, съдържание
Мисля е добре снимката да показва достатъчно еднозначно различими обекти по маршрута (субективно разбира се). Пиша това заради тази снимка -
по която която мисля няма как да различите местността "Папратливите поляни" --Dido (беседа) 17:19, 15 юли 2015 (EEST)
Конвенция за географските посоки
Добре ще е да се следва единна конвенция за географските посоки, както следва:
- основни (N/S/W/E) север/юг/запад/изток
- междинни (NЕ/NW/SE/SW) североизток/северозапад/югоизток/югозапад
- допълнителни (N-NЕ/N-NW/E-NE/E-SE и т.н.) север-североизток/север-северозапад/изток-североизток/изток-югоизток и т.н.
нека всеки сподели коя система предпочита - кратката на латиница или пълна на български. Аз смятам, че кратката дава по-добра читаемост на текста; съответно пълната го претрупва в случаите на по-завъртяни посоки. --Dido (беседа) 17:37, 15 юли 2015 (EEST)
Първа редакция на примерния ден.
Ползвал съм специфичен израз за добавяне на оцветен текст - нека той ни бъде основния инструмент за залепяне на коректорски забележки. Можем да възприемем следната схема за корекции:
- коректора добавя текст в жълто;
- ако пишещия приеме коментара, коригира и променя цвета на зелен; ако го отхвърли, само променя цвета на червен;
- коректора преглежда и изтрива коментарите си (приети или не)
Засега съм коментирал следните неща в статията:
- Липса на посоки, дистанции и време. Изрази от сорта "наблизо", "вляво", "не след дълго" са относителни и смятам, че трябва да бъдат заменени от време, дистанция и посока, желателно комбинирани (примерно: "наблизо"->"на 100 м, NW").
- Моето виждане е, че описанието трябва да следва линия време/дистанция. Всеки важен обект трябва да бъде отбелязан следвайки оста "време/дистанция" спрямо началото или спрямо по-предишен обект, примерно "достигаме Белева поляна (1:35h, 2.3 км от началото)", "достигаме чешмата Мечулица (0:30h, 700 м от Белева поляна).
Особено внимание трябва да се обърне на следните обекти:
- лесно различими опорни точки - сграда, връх, характерен разклон или други обекти. Тях да отбелязваме с описание и време/дистанция по времевата ни ос.
- кръстопъти/места на смяна на посоката. Там освен време/дистанция, е добре да се даде новото направление (ако е нужно, и старото). Направленията трябва да се дават като картен азимут (примерно направление 245°, SW или азимут 245°, SW);
- варианти на преминаване - по-кратки или по-дълги.
- варианти за напускане на маршрута (тип пътека, към - селище/обект, направление, време, посока и дължина)
Моля Йори да огледа и оцени забележките в този дух и ако ги намери адекватни - да промени текста надолу (това да не замърсявам текста надолу с еднотипни забележки).